Брокер - Страница 109


К оглавлению

109

Друзья, все описанное – беллетристика. Я очень мало знаю о разведке, электронных системах наблюдения, спутниковых телефонах, смартфонах, «жучках», проводах, микрофонах и о людях, которые ими пользуются. Если хоть что-то в этой книге соответствует действительности, то это, скорее всего, произошло по моей ошибке.

Болонья, однако, совершенно реальна. У меня была невероятная возможность – метнуть дротик в карту мира, чтобы найти точку, где спрятать господина Бэкмана. Подошло бы практически любое место в мире. Однако я обожаю Италию и все, что связано с этой страной, и должен признаться, что бросал дротик совсем не вслепую.

Мои исследования (слишком серьезное слово) привели меня в Болонью, прекрасный старинный город, который я сразу же полюбил. Мой друг, Люка Пачелли, сопровождал меня. Он знает всех шеф-поваров Болоньи, что уже само по себе подвиг, и в процессе нашей напряженной работы я набрал килограммов пять.

Спасибо Люке, его друзьям и их теплому и волшебному городу. Также спасибо Джину Макдэйду, Майку Муди и Берту Колли.

notes

1

У.Г. Гаррисон (1773 – 1841) – девятый президент США, простудился во время инаугурации 4 марта 1841 г. и умер от воспаления легких 4 апреля 1841 г. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Сунерсы («торопыги») – шутливое прозвище жителей штата Оклахома.

3

Имеется в виду популярное в Техасе мексиканское блюдо их мяса, фасоли и перца чили.

4

Брокер – прозвище главного героя. Broker – брокер, коммерческий агент, представитель, посредник (англ.).

5

Добрый вечер, синьор, как дела? (ит.)

6

Хорошо, спасибо, а вы? (ит.)

7

Очень хорошо, спасибо (ит.).

8

Белые грибы (ит.).

9

Так у автора.

10

Добрый вечер (ит.).

11

– Добрый вечер. Кофе, пожалуйста. Двойной эспрессо (ит.).

– С молоком и сахаром?

– Нет, без молока и сахара (ит.).

– Хорошо, через пять минут (ит.).

12

Не по-английски, Марко, не по-английски (ит.).

13

Бутерброды, сандвичи (ит.).

14

Давайте заниматься (ит.).

15

Как называется эта улица? (ит.)

16

Добрый день, извините (ит.).

17

«Что я сейчас сказал?» (ит.)

18

Имеется в виду здание ФБР в Вашингтоне, названное так после смерти в 1972 г. его директора Эдгара Гувера, занимавшего этот пост 48 лет.

19

Первые шесть букв англоязычной клавиатуры, которыми она обозначается в технической литературе.

20

Персонажи известного комикса.

109