Друзья, все описанное – беллетристика. Я очень мало знаю о разведке, электронных системах наблюдения, спутниковых телефонах, смартфонах, «жучках», проводах, микрофонах и о людях, которые ими пользуются. Если хоть что-то в этой книге соответствует действительности, то это, скорее всего, произошло по моей ошибке.
Болонья, однако, совершенно реальна. У меня была невероятная возможность – метнуть дротик в карту мира, чтобы найти точку, где спрятать господина Бэкмана. Подошло бы практически любое место в мире. Однако я обожаю Италию и все, что связано с этой страной, и должен признаться, что бросал дротик совсем не вслепую.
Мои исследования (слишком серьезное слово) привели меня в Болонью, прекрасный старинный город, который я сразу же полюбил. Мой друг, Люка Пачелли, сопровождал меня. Он знает всех шеф-поваров Болоньи, что уже само по себе подвиг, и в процессе нашей напряженной работы я набрал килограммов пять.
Спасибо Люке, его друзьям и их теплому и волшебному городу. Также спасибо Джину Макдэйду, Майку Муди и Берту Колли.
У.Г. Гаррисон (1773 – 1841) – девятый президент США, простудился во время инаугурации 4 марта 1841 г. и умер от воспаления легких 4 апреля 1841 г. – Здесь и далее примеч. пер.
Сунерсы («торопыги») – шутливое прозвище жителей штата Оклахома.
Имеется в виду популярное в Техасе мексиканское блюдо их мяса, фасоли и перца чили.
Брокер – прозвище главного героя. Broker – брокер, коммерческий агент, представитель, посредник (англ.).
Добрый вечер, синьор, как дела? (ит.)
Хорошо, спасибо, а вы? (ит.)
Очень хорошо, спасибо (ит.).
Белые грибы (ит.).
Так у автора.
Добрый вечер (ит.).
– Добрый вечер. Кофе, пожалуйста. Двойной эспрессо (ит.).
– С молоком и сахаром?
– Нет, без молока и сахара (ит.).
– Хорошо, через пять минут (ит.).
Не по-английски, Марко, не по-английски (ит.).
Бутерброды, сандвичи (ит.).
Давайте заниматься (ит.).
Как называется эта улица? (ит.)
Добрый день, извините (ит.).
«Что я сейчас сказал?» (ит.)
Имеется в виду здание ФБР в Вашингтоне, названное так после смерти в 1972 г. его директора Эдгара Гувера, занимавшего этот пост 48 лет.
Первые шесть букв англоязычной клавиатуры, которыми она обозначается в технической литературе.
Персонажи известного комикса.